@kenan seranoglu: tamam ama orijinali deyince diğeri sahte gibi bir algı oluşuyor. orijini desen kökeni anlamına gelir, daha doğru olur
@kenan seranoglu: cumhuriyet dönemi Türk edebiyatı bile bu kurala uymayan kelimelerle dolu onları ne yapacaz
@polska: kardeş türk dilinin kurumsallaşması bir gecede olacak şey değil. hadi TDK kuruldu ertesi gün bütün yazarlar şairler öz türkçe yazacak diye bir şey olabilir mi? Kültür ve sanat organik ve geçişken, tabii ki cumhuriyet döneminde de farsçayı referans alan edebi eserler olacak
@memento mori: kardeş ben ne yapabilirim bu konuda mesela her yerde mürted olarak okuduğum kelimeyi kimse mürtet olarak yazdıramaz bana bu saatten sonra
@polska: mabadın doğru yazılışı ne kanka. "bu başlıkta şerzatı mabadından sikmişler" dicem de yanlış olmasından korkuyorum
@zeratul: anana sor en son şerzat nerenden sikti diye doğrusunu söylesin
Kelimenin Türkçe sözlüğe girmesiyle alakalı işte eğer kelime Türkçe kabul ediliyorsa b c d g bitemiyor. Ama yabancı kelime olarak kullanıyorsan bitebiliyor. Trend mesela gününüzde çok kullanılıyor ama sözlüğe sokmadığımız için trent olmadı daha. Üstat Türkçeye yedirilmiş. Bana kalsa almazdım üstat diye Türkçeye yarak gibi sözcük.
@kenan seranoglu: sonu bcdg ile biten çok fazla kelime var sözlükte. üstad olarak da alabilirlerdi ama onlar şerzatı üzmeyi tercih etti
Çok fazla kelime yok genelde kısa kelimelerde deliniyor kural onlar da ayrıcalıklı diye geçiyor. Öd sac falan var.
@zeratul:
Noldu mal orospu evladı ananın amını gördün mü. dddd
@kenan seranoglu: ...olog lar var bi dünya. holding, miting, barkod...
@polska: kes lan herbokolog :ddd nası konuyla alakalı sikişimi beğendin mi
@zeratul: hayır çünkü yukarıda cevabı yazan şeyi tekrar sormuşsun mal herif
benim sikindirik boggle sözlüğümde bile 159 kelime var bcdg ile biten
https://i.imgur.com/kpYu6m9.jpg