tabi ki sizin gibi ketum medyum memişler bu başlığı açacak kapasitede değildi.
kardes bazi kelimeler vardir cevirisi yapilan dilde birebir karsiligi olsa bile cevirisinin yapildigi kulturun getirdigi anlam yitirmeleri ve kaymalari yasanabilir.
mesela sen gidip idealist kelimesini ulkucu olarak cevirirsen ne olur anlatabildim mi ?
git entel ayaklarini baska yerde yap ya da paylasacaksa orijinal dilinde paylas.
zaten turkce orijinali dersen bisey diyemem ama sanmiyorum.
entellik filan yapmıyorum, ben bildiğin sokak çocuğuyum. sadece paylaşmak istedim ve sen bunu anlamak istemiyorsun senin gibileri sikmek lazım neden dersen, sahipleniyorsun ya şurayı, sadece seninmiş gibi. böyle devam et.
elini ayagini bile sahiplenmeyeceksin senin degillermis gibi davranacaksin !
cok sevmeyeceksin mesela . o daha az severse kirilirsin.
ki zaten genellikle o hep daha az sever seni ...
cok sevmezsen cok acimazsin !
bana bunu hic tanimadigim beni hic sevmeyen (ki zaten hic bi kadin beni sevmedi) kadin ezberletti.
konusturma beni ! ve aglatma.