Cossacks, oh cossacks, oh yes the cossacks
passed by in the morning a small village
passed by in the morning a small village
the girls went out with cheerful cossacks
they passed by in the morning a small village
the girls went out with cheerful cossacks
Cossacks, oh cossacks, we're asking of you to come to our humble home
we're inviting you, red soldiers!
Be our guests, we haven't seen each other for long
twenty years we have been waiting for you, finally we met!
Be our guests, we haven't seen each other for long
twenty years we've been waiting for you, finally se met!
ANd the cossacks, yes the cossacks dashingly replied:
"Today we're going to the battle, the horses are not tired
we're going to the battle today, our cavalry swords are sharp
we will be back, girls, dear sisters!
Nerokenin amerikan futbolu sevdasi bile daha entellektuel geliyor bu essek sikici soyunun yaninda.
KAZAKI-KAZAČEN’KI
Kazaki, da kazaki, aj da kazačen’ki
Proezžali poutru sela-dereven’ki,
Proezžali poutru dereven’ki-sela,
Vyhodili devuški k kazakam veselym
Proezžali poutru dereven’ki-sela,
Vyhodili devuški k kazakam veselym:
"Kazaki, da kazaki, prosim vas do haty,
Zahodite v gosti k nam, krasnye soldaty!
Zahodite v gosti k nam, dolgo ne vidalis’,
Dvadcat’ let my ždali vas, nakonec doždalis’!
Zahodite v gosti k nam, dolgo ne vidalis’,
Dvadcat’ let my ždali vas, nakonec doždalis’!"
Kazaki, da kazaki liho otvečali:
"My idem segodnja v boj, koni ne ustali.
My idem segodnja v boj, šaški naši ostry,
My vernemsja, devuški, dorogie sestry!
My idem segodnja v boj, šaški naši ostry,
My vernemsja, devuški, dorogie sestry!"
Kazaki, da kazaki, aj da kazačen’ki
Proezžali poutru sela-dereven’ki,
Proezžali poutru dereven’ki-sela,
Vyhodili devuški k kazakam veselym
Proezžali poutru dereven’ki-sela,
Vyhodili devuški k kazakam veselym