bre amına koduğumun salak orospu çocukları
ananızı siktim tıpkı bir azgın tazı gibi
götünüz yiyorsa karşılık verin
amınızı dizinize indireyim mal orospu çocukları
org sözlüğünde amına koyayım
burada yazan sığırların da
kız kardeşlerinize tecavüz ederdim amma
karta kaçmış orospularınızın amları
neroke derki topunuzu götünden sikeyim
viran eyleyeyim o narin bembeyaz götlerinizi
altımda acıyla inlerken hızlı hızlı
boyayayım götünüzü kıpkırmızı
gram götü yiyen karşılık verir salak orospu çocukları.
Fear not, the crimson banner that proudly ripples in this glorious dawn, shall not fade,
Before the last fiery hearth that is ablaze within my homeland is extinguished.
For that is the star of my people, and it will forever shine;
It is mine; and solely belongs to my valiant nation.
Frown not, I beseech you, oh thou coy crescent,
Smile upon my heroic nation!1 Why the anger, why the rage?2
Our blood which we shed for you might not be worthy otherwise;
For freedom is the absolute right of my God-worshipping nation.3
I have been free since the beginning and forever shall be so.
What madman shall put me in chains! I defy the very idea!
I'm like the roaring flood; trampling and overflowing my dyke (weir),
I'll tear apart the mountains, fill up the open seas4 and still gush out!
The land is surrounded by the West and armoured with walls of steel,
But I have borders guarded by the mighty chest of a believer.
Let it howl, do not be afraid! And think: how can this fiery faith ever be killed,
By that battered, single-fanged monster you call "civilization"?5
My friend! Leave not my homeland to the hands of villainous men!
Render your chest as armour and your body as trench! Stop this disgraceful rush!
For soon shall come the joyous days of divine promise...
Who knows? Perhaps tomorrow? Perhaps even sooner!
View not the soil you tread on as mere earth - recognize it!
And think about the shroudless thousands who lie so nobly beneath you.
You're the noble son of a martyr, take shame, hurt not your ancestor!
Unhand not, even when you're promised worlds, this paradise of a homeland.
What man would not die for this heavenly piece of land?
Martyrs would gush out should one simply squeeze the soil! Martyrs!
May God take my life, all my loved ones and possessions from me if He will,
But may He not deprive me of my one true homeland for the world.
Oh glorious God, the sole wish of my pain-stricken heart is that,
No heathen's hand should ever touch the bosom of my sacred Temples.
These adhans, whose shahadahs are the foundations of my religion,
May their noble sound last loud and wide over my eternal homeland.
For only then, shall my fatigued tombstone, if there is one, prostrate6 a thousand times in ecstasy,
And tears of fiery blood shall flow out of my every wound,
And my lifeless body shall gush out from the earth like an eternal spirit,
Perhaps only then, shall I peacefully ascend and at long last reach the heavens.
So ripple and wave like the bright dawning sky, oh thou glorious crescent,
So that our every last drop of blood may finally be blessed and worthy!
Neither you nor my race1 shall ever be extinguished!
For freedom is the absolute right of my ever-free flag;
For independence is the absolute right of my God-worshipping nation!
o kadar eziksin ki kimse sana karsilik vermemis, git sentoru sik bence
x leyin pici, allahini seven vursun, bu nezih toplulugun bir uyesi olmanin kiymetini anlasin.